L’italiano maccheronico di Marquinho su Twitter

"Molti signorina @OficialFlu più compiaccio @OfficialASRoma". Un messaggio a dir poco incomprensibile. Tutta colpa di Google Translate che tira brutti scherzi, non si può di certo biasimare il "povero" Marquinho che ha twittato tali parole. Il giallorosso ha "cinguettato" la stessa frase in tre lingue diverse, ma nel passaggio dal portoghese, all'inglese, all'italiano, il messaggio ha perso di senso. Nobilissime le intenzioni del centrocampista brasiliano della Roma, che intendeva esprimere tutta la sua nostalgia nei confronti Fluminense, sua ex squadra, e la gioia di giocare tra le fila giallorosse. Meno edificante è la traduzione dall'inglese all'italiano fornita dal motore di ricerca che ha restituito una sequenza di parole priva significato ma decisamente esilarante. Divertente al punto che il comico romano (e romanista) Diego Bianchi, meglio noto come Zoro, l'ha prontamente retwittato.
Ecco la sequenza dei tweet nelle 3 lingue
Il retwit di Zoro